Korean media on new 'Columbine' translation


A Korean translation of Columbine was released this fall, and apparently it's drawing lots of positive coverage in Korea.

(I have to take my publisher's word that it's good, since I can't read Korean. Just kidding, mostly. They are a very respected publishing house, so I trust them. I just thought it was funny that anything could be printed there and how would I know?)

I'd love to hear from any of you who can read Korean. Here are some links:

This edition includes the 50 pages of new material in the expanded edition, including the new epilogue.

Links here to order the Korean translation (or the English version in Korea.)

I just did a lengthy interview for a literary magazine in Korea, which is being translated now.

FYI, the book is also available in Japanese.

Update: It turns out my browser (Chrome) offers to translate the pages for me, and I'm reading them now. Very cool.

 Featured Posts 
 Recent Posts 
 Archive 
 Search By Tags 
 Follow Me 
  • goodreads
  • Instagram Social Icon
  • YouTube Social  Icon
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square

Contact

Media Inquiries
Book an Event

© Dave Cullen 2020  /   Site design by Dave   /   dave@davecullen.com

Parkland

""One of the most uplifting books you will read all year."

— Washington Post

Bobby Sneakers corgi Dave Cullen NYC dog, Hell's Kitchen
  • White Instagram Icon
  • goodreads
  • White Twitter Icon
  • White Facebook Icon
  • White YouTube Icon
  • Instagram Social Icon
  • goodreads profile Dave Cullen
  • Twitter Social Icon
  • Facebook Social Icon
  • YouTube Social  Icon